Tłumaczenie na język hiszpański – ile kosztuje?
Akt notarialny, napisy do filmu, wyniki badań lekarskich, oferta firmy… każdego dnia do rąk tłumacza trafiają teksty różnego rodzaju. Czym się kierować przy wyborze oferty i ile kosztuje tłumaczenie na język hiszpański? Dziś opowiemy o tym, jak to wygląda zza kulis.
Rodzaj tłumaczenia
W największym uproszczeniu tłumaczenia możemy podzielić w następujący sposób:
- tłumaczenia pisemne:
a) zwykłe (teksty niewymagające znajomości słownictwa z konkretnej dziedziny)
b) specjalistyczne (prawnicze, medyczne, techniczne, etc.)
c) poświadczone (zwane potocznie „przysięgłymi”)
- tłumaczenia ustne:
a) symultaniczne – tłumacz i prelegent mówią w tym samym momencie
b) konsekutywne – prelegent wypowiada swoją kwestię, a następnie słyszymy tłumaczenie
c) a vista – tłumacz otrzymuje dokument i tłumaczy go na bieżąco
Ile kosztuje tłumaczenie pisemne?
Wycena tłumaczeń pisemnych z języka hiszpańskiego oparta jest o ilość znaków w tekście (wraz ze spacjami). Bardzo ważne jest, by dopytać dokładnie ile znaków obejmuje strona rozliczeniowa u danego tłumacza, gdyż mamy tu sporą rozbieżność: strona tłumaczenia zwykłego może liczyć 1800 znaków ze spacjami (zzs) lub 1600 zzs. W przypadku tłumaczeń poświadczonych, strona rozliczeniowa liczy 1125 zzs, a kwestia ta jest regulowana rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości.
Dlatego też prosząc o wycenę, nie sugerujmy się od razu wyłącznie ceną, ponieważ z pozoru wyższa cena możne okazać się bardziej atrakcyjna, jeśli weźmiemy pod uwagę liczbę znaków którą obejmuje.
Czas tłumaczenia
Szukając tłumacza języka hiszpańskiego, zwykle zależy nam na czasie. Przyjęło się, że na tłumaczenie w trybie zwykłym czekamy ok. 3 dni roboczych (oczywiście w zależności od objętości tekstu), natomiast w trybie ekspresowym (tego samego dnia lub na następny dzień) doliczamy 150%-200% stawki.
Podsumowując…
… na cenę mają wpływ następujące czynniki:
- liczba stron rozliczeniowych
- tematyka tłumaczenia
- czas realizacji
- doświadczenie tłumacza
I wszystkie te 4 czynniki (z naciskiem na ostatni punkt) należy wziąć pod uwagę przy wyborze odpowiedniej oferty, chcąc mieć gwarancję że otrzymamy tłumaczenie najwyższej jakości.
Nasza oferta obejmuje tłumaczenia w parach polski <> hiszpański oraz angielski <> hiszpański. Zapraszamy do kontaktu i w pełni domowej wyceny: KONTAKT