Kontakt
Contacto

Tłumacz przysięgły hiszpańskiego

Jako tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości, wykonuję tłumaczenia ustne oraz pisemne z języka hiszpańskiego na polski i z języka polskiego na hiszpański. Jestem również wpisana na listę tłumaczy przysięgłych w Hiszpanii i posiadam hiszpańską pieczątkę, dzięki czemu moje tłumaczenia są od razu gotowe do obrotu na terytorium Królestwa Hiszpanii, bez konieczności dodatkowego uwierzytelniania.

Dokumenty, jakie najczęściej tłumaczę to:

  • akty notarialne
  • akty stanu cywilnego
  • pełnomocnictwa
  • umowy
  • dokumenty bankowe
  • zaświadczenia
  • dyplomy
  • i wiele innych…

Wykonuję również tłumaczenia ustne, np. podczas konferencji, spotkań biznesowych, czy też u notariusza.

Jakość, podejście i terminowość. Te trzy aspekty są nieodłącznymi elementami każdego z moich tłumaczeń.

JAKOŚĆ – zawsze dopasowuję każdy tekst do potrzeb grupy docelowej. Biorę pod uwagę charakter tłumaczenia, dostosowuję się do stylu tekstu źródłowego i jak najwierniej odzwierciedlam go w tłumaczeniu,

PODEJŚCIE – pozostaję w stałym kontakcie z Klientem. Dbam o kontakt na każdym etapie zlecenia, od momentu przygotowania wyceny, poprzez proces realizacji, aż po przekazanie gotowego tłumaczenia z niezbędnym komentarzem.

TERMINOWOŚĆ – czas to najcenniejsza waluta, tak więc bardzo go szanuję. Współpraca ze mną to pewność, że wywiążę się z podanego terminu realizacji zamówienia.

Wykonuję wszystkie rodzaje tłumaczeń hiszpańskiego:

  • zwykłe
  • specjalistyczne
  • uwierzytelnione (przysięgłe)
  • ustne
IMG_0789
  • Tłumaczenia PL<>ES i ES<>ENG
  • wycena indywidualna -
    1800 znaków
  • Tłumaczenia pisemne w parze polski <> hiszpański oraz hiszpański <> angielski
  • Tłumaczenia przysięgłe
  • wycena indywidualna -
    1125 znaków
  • Tłumaczenie poświadczone z polskiego na hiszpański lub z hiszpańskiego na polski.
  • Tłumaczenia ustne
  • wycena indywidualna -
    rozliczane w blokach
  • Tłumaczenia konsekutywne i symultaniczne z polskiego na hiszpański lub z hiszpańskiego na polski.
  • Filmy
  • 130
    10-minutowy akt
  • Tłumaczenie napisów do filmu PL <> ESP
  • Ze słuchu
  • 250
    10-minutowy akt
  • Tłumaczenie ze słuchu PL <> ESP
  • Synchronizacja
  • +80
    10-minutowy akt
  • Dodanie znaczników czasowych

PRZEŚLIJ TEKST

Prześlij tekst na adres siesta@siestacentrum.pl lub skontaktuj się z nami poprzez formularz kontaktowy.